웹사이트 번역 서비스
검색 엔진 최적화(SEO) 중심 다국어 웹사이트 번역 서비스를 제공합니다.
해외시장 진출을 위한 웹사이트 및 웹 콘텐츠 번역
BeTranslated는 고객이 원하는 언어로 웹사이트를 현지화하며, 웹 콘텐츠의 번역을 위한 융통성 있는 솔루션을 제공하고 있습니다.
웹사이트 번역에 왜 전문 번역 서비스를 이용해야 할까요?
웹사이트 전체 및 부분 번역 제공
폭 넓은 글로벌 고객 창출을 위한 웹사이트 번역의 필요성에 대해서는 누구나 잘 알고 있습니다. 다만 항상 사이트 전체를 모두 번역할 필요는 없습니다. BeTranslated는 기업의 요청에 따라 웹사이트에서 가장 중요한 부분만 선택하여 번역해드리는 부분 번역 서비스도 제공해드리고 있습니다.
일반적으로는 웹사이트 및 블로그 포스트까지 모든 콘텐츠를 번역하시기를 추천해드립니다만, 경우에 따라 고객의 주력 제품 및 서비스를 강조하는 메인 페이지만 번역하셔도 좋습니다. 고객이 선택한 페이지들만 번역하여 한정된 예산 내에서 필요에 알맞은 솔루션을 제공해드립니다.
검색 엔진 최적화(SEO) 중심의 콘텐츠 번역
웹사이트 상에서 직접 보여지는 일반 콘텐츠들과 별개로 메타 태그와 이미지 설명 등의 번역 또한 지원합니다. 구글에서 가능한 많이 노출되기 위해서는 SEO 콘텐츠의 적절한 번역 및 현지화(Localization)가 필수적이며, 그 결과에 따라 웹사이트에 보다 많은 트래픽과 마케팅 리드를 얻을 수 있고, 궁극적으로는 보다 많은 클라이언트와의 계약이 가능해집니다.
많은 기업 웹사이트가 실제로 검색률이 높지 않은 키워드를 사용한 텍스트로 번역되고 있는 것이 사실입니다. 구글에서 쉽게 검색되지 않는 콘텐츠만 가득하다면, 과연 투자대비효과를 기대할 수 있을까요?
인공지능(AI)으로 생성된 콘텐츠 수정 및 재작성
저희는 웹사이트 콘텐츠의 질을 향상시키는 다양한 서비스를 제공하고 있으며, 특히 인공지능(AI)으로 생성된 콘텐츠에 대해서는 더욱 주의를 기울입니다. AI로 생성한 콘텐츠가 문화적 규범을 준수하며, 해당 언어와 문화의 미묘한 차이와 현지화된 표현을 정확하게 반영하는지 면밀히 검토합니다. 또한, AI로 생성된 텍스트에 사람의 감성과 정교함을 더해 조정함으로써, 특정 타겟 시장과 소비자들의 공감을 이끌어낼 수 있도록 합니다. 이러한 접근 방식을 통해, 인공지능이 생성한 콘텐츠도 마치 사람이 직접 작성한 것처럼 자연스럽고, 감성적이며, 고객과의 깊은 연결을 형성할 수 있도록 보장합니다.
소스 및 문서 등 다양한 형식으로 번역
웹사이트의 콘텐츠들을 복사하여 워드문서 형식으로 보내는 경우가 있는데, 실제로 문서 형식의 원본 파일은 저희가 선호하는 방법이며 가장 저렴한 방식이기도 합니다. 하지만 고객 입장에서 봤을 때 콘텐츠들을 웹사이트에 적용하는 데 더 많은 시간이 소요된다는 것을 의미하기도 합니다. 프로젝트를 시작하기에 앞서 양쪽 모두가 만족할 수 있도록, 먼저 이러한 세부사항들을 논의를 통해 결정합니다.
저희는 XML과 HTML과 같은 다양한 형식의 소스파일로도 작업하고 있습니다. 더욱 편리한 서비스를 제공하기 위하여 고객이 사용하는 콘텐츠관리시스템(CMS)에 번역내용을 업데이트 하거나, 고객이 CMS에서 내보내기한 파일들을 받아 번역하거나, 워드프레스(WordPress)와 같은 플러그인을 설치하여 번역한 내용을 관리해드리기도 합니다. 이러한 방식으로 고객은 콘텐츠관리시스템의 백엔드 내에서 번역된 콘텐츠를 직접 수신할 수 있기 때문에, 번역내용이 웹사이트에 완전히 통합되기 이전에 고객이 직접 해야 할 수작업을 최소화 할 수 있습니다. BeTranslated는 예산과 내부 프로세스에 맞는 최상의 솔루션을 찾아 서비스하고 있습니다.
해외 진출 시장의 다양한 언어로 번역 지원
글로벌 마켓으로의 사업 확장을 생각하고 계신다면 웹사이트를 다양한 언어로 번역하는 것이 그 첫 단추가 될 것입니다. 영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어 등의 전용 웹사이트를 구축하여 더욱 많은 고객을 확보할 수 있으며, 콘텐츠를 현지 언어로 제공함으로써 웹사이트 방문자들에게 브랜드 인지도를 높이고 기업 신뢰도를 쌓을 수 있습니다.
언어의 종류에 상관없이 BeTranslated의 전문 번역가들은 고객의 기대를 충족하는 결과물을 항상 제공하고 있습니다. 한 가지 유념해두셔야 할 사항은 웹사이트에 추가될 각각의 언어를 관리하는 데도 더욱 많은 시간이 소요될 것이라는 사실입니다. 그렇기 때문에 처음에는 한 가지 언어의 웹사이트를 먼저 추가하시기를 권해드리며, 이 과정을 거치면서 고객은 스스로 적절한 관리 프로세스를 구현하여 익숙해질 수 있습니다. 다국어 웹사이트를 관리하는 데 필요한 사항에 대해 익숙해지시면, 다른 추가적인 언어들에 대해서도 점차적으로 추가하여 웹사이트 관리를 최적화하실 수 있습니다.
전문 번역 서비스
웹사이트 및 블로그 번역 서비스
온라인에서의 도달 범위는 그 어느 때보다 넓어졌지만, 각 시장의 현지 언어로 자연스럽고 효과적으로 소통하여 현지 고객의 마음을 사로잡고 전환율을 높이는 것은 여전히 언어 전문가의 기술을 필요로 하는 영역입니다.
정확하게 번역된 웹 콘텐츠와 블로그 포스트는 신규 시장의 잠재 고객들에게 어필하고 실제 고객으로 전환하는 데 핵심적인 작용을 합니다.
이러한 번역은 문화적 뉘앙스를 반영하여 현지화된 메시지를 전달함으로써, 고객과의 신뢰를 구축하고 브랜드의 충성도를 강화합니다. 전문가의 손길로 세심하게 다듬어진 번역은 비즈니스의 성공을 뒷받침하는 중요한 요소로 작용할 것입니다.
영상 및 음성 콘텐츠 번역 서비스
다양한 시청각 콘텐츠를 통해 글로벌 청중과의 소통을 준비하고 계신가요? 저희의 전문 영상 및 음성 번역 서비스는 트랜스크립션(전사) 서비스부터 번역, 자막 제작까지, 원래의 의미와 문화적 뉘앙스를 충실히 반영한 정확한 현지화 번역을 제공합니다.
영화, TV 프로그램, 온라인 강의, 기업 홍보 영상 등 모든 시청각 콘텐츠에 대하여 저희의 언어 전문가들은 각 언어의 미묘한 차이를 정확히 이해하여 콘텐츠의 충실도와 자연스러움을 유지하면서 고객의 메시지가 효과적으로 전달되도록 보장합니다.
또한, 최신 기술과 도구를 활용하여 높은 품질의 시청각 번역을 신속하게 제공함으로써, 고객의 다양한 요구와 엄격한 기한을 충족시킵니다.
트랜스크립션(Transcription, 전사) 서비스
트랜스크립션 서비스는 영상의 음성 언어, 또는 오디오 녹음을 텍스트로 변환해 주는 전문 서비스입니다. 트랜스크립션 서비스를 이용하면 시간을 절약할 수 있으며, 경험이 풍부한 저희 팀이 고객의 콘텐츠를 정확하고 세심하게 텍스트로 변환해 드립니다.
BeTranslated는 엄격한 기밀 유지 원칙을 준수하여, 기한 내에 신뢰할 수 있는 고품질 트랜스크립션 서비스를 제공합니다. 다양한 언어와 형식의 영상 및 오디오 파일을 효과적으로 처리하여 고객의 다양한 요구를 충족시키며, 특히 정확성과 신속성을 우선으로 하는 전문 트랜스크립션 서비스를 제공합니다.
다국어 DTP 서비스
다국어 DTP(Desktop Publishing, 데스크톱 퍼블리싱) 서비스는 정확한 언어 번역과 전문적인 레이아웃 디자인을 완벽하게 조화되도록 조정하는 서비스입니다. 이를 통해 목표 시장의 고객들은 제품 또는 서비스에 대한 정보를 쉽게 파악할 수 있으며, 전문적인 디자인은 기업의 전반적인 이미지를 향상시키고 브랜드 인식을 강화하는 데 기여합니다.
저희 DTP 전문가들은 문서의 형식을 유지하면서 다양한 언어의 텍스트, 이미지, 그래픽 등을 각 국가 또는 지역의 문화와 언어에 맞게 조정합니다. 이를 통해 클라이언트는 전 세계 고객에게 일관된 디자인과 메시지를 전달할 수 있으며, 문화적인 다양성을 존중하면서도 글로벌 시장에서의 경쟁력을 강화할 수 있습니다.
검색엔진최적화(SEO) 번역 서비스
SEO 번역 서비스는 웹사이트 콘텐츠를 다양한 언어로 번역하면서 검색 엔진 최적화 요소를 반영하여 조정하는 서비스입니다. 이를 통해 목표 시장의 고객들이 쉽게 웹사이트를 찾을 수 있게 하고, 검색 엔진 결과에서 높은 순위를 차지하도록 돕습니다.
저희 SEO 번역 전문가들은 각 언어의 키워드 연구와 현지 검색 트렌드를 분석하여, 번역된 콘텐츠가 해당 시장에서 최적의 성과를 낼 수 있도록 맞춤화 합니다. 이 과정은 단순한 번역을 넘어, 각국의 문화와 언어적 뉘앙스를 고려한 세밀한 조정 작업을 포함합니다. 이를 통해 글로벌 시장에서 브랜드 인지도를 높이고, 웹사이트의 유기적 트래픽을 증가시키는 데 기여합니다.
CONTACT US
무료 견적 문의하기
견적 문의
번역 견적 요청서를 전담 프로젝트 매니저가 전달받습니다.
견적서 작성 및 회신
8시간 이내에 담당 프로젝트 매니저가 답변을 드립니다.
프로젝트 진행
프로젝트 진행이 결정되면, 프로젝트 매니저가 가장 적합한 번역가를 선정하여 프로젝트팀을 구성합니다.
완료된 번역본 전달 및 인보이스 발행
각 언어별 번역 진행 후, 완료된 번역본과 인보이스를 마감일정 이내에 고객에게 전달드립니다.
Follow-up
번역 결과물에 대해 팔로우업(Follow up) 합니다.